火狐体育官网

138-2398-5956

火狐体育官网

火狐体育官网

火狐体育app|被3万荧光棒砸,吃九年安眠药...闹腾了半生,他还是热血少年

火狐体育app

This article is transferred from the WeChat public account: Taoluo Music. Unauthorized reprint is not allowed.

本文转自微信公众号:淘罗音乐。未经授权的转载是不允许的。

Nicholas Tse has a habit of sleeping with anime at least two to three days a week.

谢霆锋有一个习惯,每周至少两到三天和动漫一起睡觉。

He is obsessed with the world in anime.

他痴迷于动漫世界。

He said that there are restrictions on how many people go to acting, but in anime, you can achieve what you want.

他说,表演人数有限制,但是在动漫中,您可以实现自己想要的。

This is Nicholas Tse's way of comforting himself.

这是谢霆锋(Nicholas Tse)安慰自己的方式。

 

[碜]

It's like he is still that hot-blooded boy in his bones, with sharp edges and corners, and magnanimous love and hatred, but he can already live in peace with the world.

就像他仍然是那个骨灰级的男孩,有着锋利的边缘和角落,宽宏的爱与恨,但他已经可以与世界和平相处。

 

[碜]

That was all taught to him by the years.

这些年来,一切都告诉了他。

On August 29, 1980, there were more than 50 reporters outside the delivery room of a hospital in Hong Kong. They all hoped to get first-hand information about the newborns so that they could make headlines.

1980年8月29日,香港一家医院的分娩室外面有50多名记者。他们都希望获得有关新生儿的第一手资料,以便成为头条新闻。

They were waiting for Xie Xian and Deborah's eldest son, Nicholas Tse.

他们在等谢贤和黛博拉的长子谢霆锋(Nicholas Tse)。

Xie Xian was a famous Hong Kong actor who was popular in the 1960s and 1970s. He was suave and was known as the "fourth brother".

谢贤是香港著名演员,在1960年代和1970年代大受欢迎。他很和气,被称为“第四兄弟”。

Deborah was the first Hong Kong sister champion in Hong Kong in the 1970s. He was extremely glamorous and was known as "La Gu".

黛博拉(Deborah)是1970年代香港首位香港姊妹冠军。他极富魅力,被称为“ La Gu”。

Parents are so popular that Nicholas Tse's gaze is naturally not less.

父母是如此受欢迎,谢霆锋的目光自然也不少。

He was born only a week ago, before he opened his eyes, he appeared on the front page of a well-known Hong Kong magazine and became the creator and holder of the record for the youngest cover age of a Hong Kong magazine.

他只有一周前出生,在睁开眼睛之前,他出现在香港某著名杂志的首页上,并成为该香港杂志封面年龄最小的唱片的创作者和持有人。

Every year on the first day of the New Year, this "all-star" family has a reserved project, which is to take a family portrait for publication in major newspapers in Hong Kong to celebrate the new year.

每年的新年第一天,这个“全明星”家庭都会预定一个项目,拍摄全家福,以便在香港各大报纸上发行,庆祝新年。

Nicholas Tse doesn't like those flashes and video recorders, he has found them strange since he was a child.

谢霆锋(Nicholas Tse)不喜欢这些闪光灯和录像机,他从小就发现它们很奇怪。

So he could only be dressed up in all kinds of "playful" appearances next to his mother, smiling reluctantly.

因此,他只能在母亲旁边装扮成各种“俏皮”的外表,勉强地微笑着。

"I don't like the feeling of being noticed." Nicholas Tse recalled.

“我不喜欢被人注意的感觉。”谢霆锋回忆说。

The feeling that every step of growth is recorded is not so good.

记录了每一步增长的感觉都不太好。

It was not until 13 years old that Nicholas Tse rebelled against his mother for the first time.

直到13岁,谢霆锋第一次背叛了他的母亲。

"I don't want to shoot." Nicholas Tse said.

“我不想开枪。”谢霆锋说。

Deborah ignored him and took him to the studio.

黛博拉不理him他,把他带到工作室。

The photographer asked Nicholas Tse to smile, but Nicholas Tse refused, and De Bo stretched his hand to beat him.

摄影师让谢霆锋微笑,但谢霆锋拒绝了,德波伸出手殴打了他。

Nicholas Tse was as stubborn as his mother, he refused to laugh if he didn't want to laugh.

谢霆锋(Nicholas Tse)和母亲一样固执,如果他不想笑,他拒绝笑。

Deborah asked: "Today is the New Year, and so many reporters are filming you, why don't you laugh?"

黛博拉问:“今天是新年,有那么多记者在拍你,你为什么不笑?”

"Because this situation is not worth my laugh." Nicholas Tse replied, "If you really want to laugh, I hope it is from the heart."

“因为这种情况不值得我笑。”谢霆锋回答说:“如果你真的想笑,我希望这是发自内心的。”

In 1995, Xie Xian and Deborah took their lawyers, met in the hotel for breakfast, and then went to the court for divorce.

1995年,谢贤和黛博拉(Deborah)带着律师,在旅馆里见面吃早餐,然后向法院提出离婚。

When the passion of love was finally consumed by the daily trivialities, the two men endured each other's bad temper to the extreme.

当琐碎的琐事最终消耗了爱的激情时,两人忍受了彼此的坏脾气到了极点。

Instead, after signing the divorce procedure, they hugged and laughed at the door of the court.

相反,在签署了离婚程序后,他们拥抱并嘲笑了法院的门。

After Deborah remarried many years later, the two would still meet for morning tea.

多年后,德博拉再婚后,两人仍会见面并喝早茶。

They are good to get together and get together, but the breakdown of their parents' marriage has a big impact on Nicholas Tse.

他们在一起很容易相处,但是父母婚姻破裂对谢霆锋有很大影响。

Nicholas Tse was 15 years old that year and studied in Canada alone.

谢霆锋(Nicholas Tse)那年15岁,仅在加拿大学习。

One day, he passed by a second-hand musical instrument store, and without even thinking about it, he ran in and bought a set of drums for $99.

一天,他路过一家二手乐器商店,甚至根本没想过,就跑去买了一套99美元的鼓。

He has been exposed to the public's vision since he was young, with almost no privacy. He was evaluated and criticized by people he knew and did not know, and suffered from their inexplicable prejudice and cold eyes.

他从小就暴露于公众的视野,几乎没有隐私。他受到认识的人和不认识的人的评价和批评,并遭受着莫名其妙的偏见和冷漠的痛苦。

The parents' divorce ignited Nicholas Tse's repressed rebellion.

父母的离婚点燃了谢霆锋的压抑叛乱。

He is too dissatisfied with this world.

他对这个世界太不满意了。

When Nicholas Tse found out that he could play drums, he was not to be more satisfied.

当谢霆锋(Nicholas Tse)发现自己可以打鼓时,不要感到满足。

Beating people is definitely not good, even breaking a cup is considered sabotage.

殴打人绝对不好,甚至打破杯子也被认为是破坏活动。

But drumming is different. Even if you don't play well, even if others think you are annoying, but at least it looks like a serious matter.

但是击鼓是不同的。即使您的游戏表现不佳,即使其他人认为您很烦,但至少看起来这是一件严肃的事情。

At that time, he didn't find a teacher to study or communicate with anyone, so he shut himself up in the room and listened to music and drumming.

那时,他没有找到可以与任何人学习或交流的老师,所以他把自己关在房间里,听音乐和敲鼓。

He doesn't care whether he is playing good or bad, right or wrong, anyway, he just wants to find some support for himself.

无论如何,他都不在乎他是打好还是坏,对还是错,他只是想为自己找到一些支持。

Deborah saw his son's poor grades but was interested in music, so he took him to worship the famous Hong Kong music godfather Dai Sicong as his teacher.

黛博拉(Deborah)看到儿子的成绩很差,但对音乐很感兴趣,因此带他去拜访著名的香港音乐教父戴思聪(Dai Sicong)作为他的老师。

This may be the earliest intersection between Nicholas Tse and Faye Wong, because this teacher Dai is also Faye Wong's Bole.

这可能是谢霆锋(Nicholas Tse)与王菲(Faye Wong)之间的最早交汇处,因为这位戴老师也是王菲的伯乐。

It was he who desperately called Faye Wong, who went to the United States to study, back to Hong Kong for development. He sang the blockbuster "Vulnerable Woman" and established Faye Wong's position in the Chinese music scene.

是他拼命打电话给王菲的人,他去美国求学,回到香港谋求发展。他演唱了大片《脆弱的女人》,确立了王菲在中国音乐界的地位。

At that time, Faye Wong was not only the most popular female singer in the Asia-Pacific region, but also won the nomination for Best Actress in the 14th Hong Kong Film Awards with "Chongqing Forest".

火狐体育官网当时,王菲不仅是亚太地区最受欢迎的女歌手,而且还凭借《重庆森林》获得了第十四届香港电影金像奖最佳女主角的提名。

In the future, Cecilia Cheung, who will become Nicholas Tse's wife, is still studying in Australia, hiding her family's monthly living expenses from doing part-time jobs to make money.

将来,将成为谢霆锋的妻子的张柏芝仍在澳大利亚求学,隐瞒了家人每月的生活开支,避免从事兼职赚钱。

Nicholas Tse later went to Japan's Tokyo Conservatory of Music for advanced studies and composed the first song of his life "Estimation Error".

谢霆锋后来前往日本东京音乐学院深造,并创作了他人生中的第一首歌《 Estimation Error》。

At the end of the same year, he appeared on TVB for the first time, covering Beyond's "I Love You" as a Mother's Day gift to Deborah.

同年年底,他首次出现在TVB上,作为母亲给Deborah的礼物,报道了Beyond的《我爱你》。

At that time, his voice and typhoon were very young, but someone had already seen his talent and was about to invite him to become a professional singer.

当时,他的声音和台风还很年轻,但是已经有人看到了他的才华,并准备邀请他成为职业歌手。

People who "bring their own traffic" like Nicholas Tse have received invitations from seven or eight brokerage companies long ago, and the treatment and promises given by the other party are good.

谢霆锋这样的“自力更生”的人很早以前就收到火狐体育app了七八家经纪公司的邀请,对方给予的待遇和承诺都是好的。

Nicholas Tse did not want to disclose more, only that he chose Photograph Records in the end, and the owner Yang Shoucheng was very good to him.

谢霆锋(Nicholas Tse)不想透露更多信息,只是他最终选择了Photograph Records,而店主杨守成对他很好。

This Photographic record is the predecessor of Emperor Entertainment in the future.

这张照片记录是未来Emperor Entertainment的前身。

That day, Xie Xian said to Nicholas Tse:

那天,谢贤对谢霆锋说:

"Now you have signed a contract. From now on you will sing, dance, and act by yourself. You will be judged by others for good or bad. I can only give you the word ‘Zhisheng’."

“现在您已经签订了合同。从现在开始,您将自己唱歌,跳舞和表演。您将受到他人的好坏评判。我只能给您'智胜'一词。”

"Zhisheng" is Cantonese, which means to remind the other party to protect themselves and adapt to changes.

“志生”是广东话,意思是提醒对方保护自己,适应变化。

Then Xie Xian gave Nicholas Tse the only 20,000 yuan left on him.

然后,谢贤将剩下的仅两万元还给了谢霆锋。

He made his debut at the age of 16 and released a record. In the eyes of others, it should be a good thing to be "young and promising", but when Nicholas Tse was here, he became "paying debts for his father."

他在16岁时首次亮相并发布了唱片。在其他人的眼中,“年轻有为”应该是一件好事,但是谢霆锋(Nicholas Tse)在这里时,他成了“为父亲偿还债务”。

Nicholas Tse always put his hands on it and didn't give too much explanation.

谢霆锋总是动手做,并没有给出太多解释。

He said: "Every family has hard-to-read sutras. But I think it's good to be able to make some money while doing what you like."

他说:“每个家庭都有很难读的经。但是我认为能够在做自己喜欢的事情时赚一些钱是很好的。”

It was such a contract that completely pushed the young Nicholas Tse to the center of the stage.

正是这样的合同,将年轻的谢霆锋完全推到了舞台中央。

With the return of Hong Kong in 1997, with the economic and cultural integration of the two sides of the strait, the Hong Kong performing arts community also ushered in unprecedented opportunities and prosperity.

随着1997年香港回归,海峡两岸的经济和文化融合,香港演艺界也迎来了前所未有的机遇和繁荣。

Nicholas Tse caught up with a good time.

谢霆锋(Nicholas Tse)度过了愉快的时光。

In this year, he released his first solo Cantonese album "My Attitude", which won the third place on the Hong Kong IFPI record sales chart, and he also won the Gold Award for the Most Popular Newcomer in the Top Ten Golden Songs.

今年,他发行了首张粤语个人专辑“ My Attitude”,在香港IFPI唱片销量榜上排名第三,并且还获得了十大金曲中最受欢迎的新人金奖。

 

[碜]

However, like the situation faced by every star when he first debuted, the first thing he learned was how to face the audience's boos.

但是,就像每位明星首次亮相时所面对的情况一样,他学到的第一件事就是如何面对观众的嘘声。

"It's not the loudspeaker, it's not the venue, it's not the microphone, it's because the boos is too loud."

“这不是扬声器,不是场地,不是麦克风,这是因为嘘声太大。”

The title of "Star II" did not bring him a shortcut, but a stricter standard and unshirkable abuse.

“星际二号”的称号并没有给他带来捷径,而是更严格的标准和不可推卸的虐待。

At an open-air concert with about 30,000 people, the host didn't even finish Nicholas Tse's name when he reported the curtain, and the light stick was thrown onto the stage.

在一个约有30,000人的露天音乐会上,主持人在报告窗帘时甚至还没有完成谢霆锋的名字,并且将荧光棒扔到了舞台上。

They shouted and cursed, letting this "little ruffian go back to school".

他们大喊大叫并诅咒,让这个“小r子回到学校”。

Nicholas Tse didn't know what he did wrong, but if the host could "escape", he could bite the bullet.

谢霆锋(Nicholas Tse)不知道自己做错了什么,但是如果主持人可以“逃脱”,他可以咬紧牙关。

He played the piano and sang while trying to avoid those light sticks, but there were 30,000 people on the scene, and he would inevitably be beaten no matter how he avoided.

他弹钢琴并唱歌时试图避开那些荧光棒,但现场却有30,000人,无论他如何避免,都不可避免地遭到殴打。

After singing a song, Nicholas Tse returned to the backstage after thanking him. The seniors wanted to comfort him but were powerless, so they could only come over and pat him on the shoulder to let him cheer.

演唱完歌曲后,谢霆锋谢幕后回到了后台。年长者想安慰他,但无能为力,所以他们只能过来拍拍他的肩膀,让他加油。

"I know I didn't miss anything." He said, "As long as I stick to the music, it will change one day."

“我知道我什么都没错过。”他说:“只要我坚持音乐,一天就会改变。”

In the past two years, Nicholas Tse has released 4 music albums alone, and sales and market feedback are quite good. The album "believe" has also achieved double platinum sales.

在过去的两年中,谢霆锋(Nicholas Tse)仅发行了4张音乐专辑,销售和市场反馈都非常好。专辑“相信”也实现了双白金销量。

After singing, he hardly rested. When he was not yet 18 years old, he made the first movie of his life, "The New Young and Dangerous Boys Fighting", playing the role of the teenager Chen Haonan.

唱歌后,他几乎没有休息。当他还不到18岁时,他就拍摄了人生中的第一部电影《新少年与危险男孩的战斗》,饰演了少年陈浩南。

There is a plot design in the play. It was Nicholas Tse who wanted to fight with a group of 300 people. Due to the large number of people, Nicholas Tse's feet were accidentally pierced by the iron fence during the fierce battle.

剧中有剧情设计。是谢霆锋(Nicholas Tse)想要与300人的团体作战。由于人数众多,在激烈的战斗中,谢霆锋的脚被铁栅栏意外刺穿。

After NG, the director saw that Nicholas Tse's right shoe was stained red with blood and his face changed, so he quickly sent him to the hospital.

NG发生后,导演看到谢霆锋(Nicholas Tse)的右鞋被鲜血染成红色,脸也变了,于是他迅速将他送到医院。

At that time, the crew had already filmed part of it. It would be time-consuming and labor-intensive to start again, and the effect would not be good.

当时,摄制组已经拍摄了其中的一部分。重新开始将是耗时且费力的,并且效果不会很好。

This is Nicholas Tse's first movie. He wants to do his best to be perfect.

这是谢霆锋的第一部电影。他想尽力做到完美。

After that, Nicholas Tse asked the crew to disinfect him briefly, and then went on filming.

之后,谢霆锋请摄制组简短消毒,然后继续拍摄。

This film not only won him the best new actor at the Academy Award, but also let his persistent and serious character spread throughout the film circle and won everyone's respect.

这部电影不仅为他赢得了奥斯卡金像奖最佳新人奖,而且还让他执着而严肃的角色在电影界传播开来,赢得了大家的尊重。

After that, Nicholas Tse changed from "Star II" to "Desperate Saburo."

此后,谢霆锋从“星际二号”变为“绝望三郎”。

In 1999, Nicholas Tse insisted not to use a stand-in when filming "The New Man of the Special Police". As a result, there was an accident with the pressure on the set.

1999年,谢霆锋(Nicholas Tse)坚持在拍摄《特警新人》时不要使用替身。结果,机器上的压力发生了事故。

He fell directly from the second-floor height, causing spinal injuries. He has seen doctors 120 times and still has sequelae.

他直接从二楼的高处跌落,造成脊柱受伤。他看过医生120次,仍然有后遗症。

Because everyone knows that they can really work hard to make good works.

因为每个人都知道他们真的可以努力工作才能做好工作。

In 1999, Nicholas Tse released the first Mandarin album "Thank you for your love 1999", and the total sales of genuine copies exceeded 1 million.

谢霆锋(Nicholas Tse)于1999年发行了首张国语专辑《谢谢您的爱1999》,正版销量超过100万张。

This record made Nicholas Tse so popular that people were finally willing to formalize his talent.

这张唱片使谢霆锋(Nicholas Tse)如此受人欢迎,以至于人们终于愿意将他的才能正式化。

That year, when Nicholas Tse sang "The Lone Star" at the 903 enthusiast concert at the California Red Man Hall, there was a problem with the on-site equipment and the guitar sound was wrong.

那年,当谢霆锋在加州红人音乐厅的903发烧友演唱会上演唱《孤星》时,现场设备出现了问题,吉他的声音出了问题。

He couldn't stand such a flaw, and after a casual curse, he simply threw the guitar to the ground.

他受不了这样的缺陷,在偶然的诅咒之后,他只是将吉他扔到了地上。

The next day, the headlines of major newspapers in Hong Kong were almost all, "Nicholas Tse lost his temper during the performance."

第二天,香港主要报纸的头条新闻几乎全是:“谢霆锋在演出中发脾气。”

No one cares about his mood at the time, writing in this way can win people's attention.

当时没人在乎他的心情,用这种方式写作可以赢得人们的关注。

"I smashed the guitar and received attention only because I did something that few people do in Hong Kong music festivals."

“我砸吉他并受到关注只是因为我做了一些很少有人在香港音乐节上做的事情。”

Nicholas Tse has become accustomed to these "title parties", and he doesn't care what others say anyway.

谢霆锋(Nicholas Tse)已经习惯了这些“称号聚会”,无论如何他都不在乎别人怎么说。

In the millennium, Nicholas Tse was invited to participate in CCTV's Transcentury Spring Festival Gala. He wore a ponytail suit and leather shoes and walked out with Dong Jie wearing a wedding dress, and sang the affectionate version of "Together in this life."

千禧年,谢霆锋应邀参加中央电视台《跨世纪春节联欢晚会》。他穿着马尾辫套装和皮鞋,与董洁穿着婚纱走了出去,演唱了深情的《今生相伴》。

The boys and girls in the mainland also fell in love with him.

大陆的男孩和女孩也爱上了他。

He brought too many changes.

他带来了太多的变化。

In 2000, "In the Mood for Love" was very rewarding at the Cannes Film Festival, and the crew members happily organized a celebration party.

在2000年的戛纳电影节上,“在爱的心情中”获得了极大的回报,摄制组成员愉快地组织了一个庆祝晚会。

However, in this party, the 20-year-old Nicholas Tse was even more eye-catching than Tony Leung, who was the winner of Cannes.

然而,在这场聚会上,拥有20岁生日的谢霆锋比赢得戛纳电影节的梁朝伟更引人注目。

When the meeting was over, Faye Wong took Nicholas Tse's hand and got into the car through countless reporters' flashing lights.

会议结束后,王菲(Faye Wong)牵着谢霆锋(Nicholas Tse)的手,穿过无数记者的闪光灯进入车内。

She walked in front of him without any scruples, he walked behind, bowed his head and smiled sweetly.

她毫无顾忌地走在他前面,他走在后面,低下头,甜蜜地微笑。

They are 11 years apart, one is the queen who just got divorced, and the other is a hot new star in the music world, so they will make the headlines whenever there is any movement.

他们相距11年,一个是刚刚离婚的女王,另一个是音乐界的新星,所以只要有动静,他们都会成为头条新闻。

Of course, the outside world has doubts, and some are waiting to see the excitement, just wanting to see how they love each other and how they fall apart.

当然,外界对此表示怀疑,有些人正在等待看到兴奋,只是想看看他们如何彼此相爱以及如何分崩离析。

But those are Nicholas Tse and Faye Wong, they are the ones who care about what others say.

但是那些是谢霆锋和王菲,他们是在乎别人怎么说的人。

"But even if you don't care, they (the media) will really make your relationship impossible and twist your relationship." Sister Xiaoyan once seriously analyzed Nicholas Tse.

“但是,即使您不在乎,他们(媒体)也会使您的恋爱关系变得不可能,并扭曲您的恋爱关系。”小燕姐姐曾经认真分析过谢霆锋。

"No." Nicholas Tse's eyes were firm, "A true love will not be distorted, nor will it be crushed by a small scandal."

“没有。”谢霆锋(Nicholas Tse)坚定地说道:“真正的爱不会被扭曲,也不会被小丑闻压垮。”

He is in the midst of the "top bag case". Many people accused him of breaking the guardrail and "escaping" to find someone to convict him as irresponsible.

他在“顶包案”中。许多人指责他破坏护栏并“逃跑”以寻找某人将其定罪为不负责任。

He explained that it was because he hurried to catch the plane and didn't mean to "flee", but no one listened.

他解释说,这是因为他急于赶上飞机,并不是要“逃跑”,而是没人听。

This mistake broke his heart.

这个错误使他伤心了。

On July 27, 2002, Nicholas Tse publicly announced for the first time that he would temporarily quit the entertainment circle at the "Fifth Anniversary of the Return of Hong Kong" concert held at the Beijing Workers Stadium.

2002年7月27日,谢霆锋首次公开宣布,他将暂时退出娱乐圈,参加在北京工人体育场举行的“香港回归五周年”音乐会。

Nicholas Tse held several "Farewell Concerts" at that time. When he sang in Taiwan, he stopped by to participate in Sister Xiaoyan's show "Xiaoyan Have an Appointment". The above episode seemed a bit "secondary" words.

谢霆锋当时举行了几场“告别音乐会”。在台湾唱歌时,他停下来参加小燕姐的节目《小燕有个约会》。上述情节似乎有点“次要”的话。

At that time, Sister Xiaoyan then asked him: "Then do you have a real relationship?"

那时,小燕姐姐问他:“那你有真正的恋爱关系吗?”

Nicholas Tse said without even thinking, "I don't have one now, but I have had this experience."

谢霆锋甚至没有想过说:“我现在没有人,但是我有这种经历。”

Sister Xiaoyan paused, still didn't point out, and didn't ask any more questions.

小燕姐姐停了下来,仍然没有指出,也没有再问任何问题。

After breaking up with Faye Wong, Nicholas Tse was briefly with Cecilia Cheung, but Cecilia Cheung once publicly stated that he did not want to admit that relationship.

与王菲分手后,谢霆锋曾短暂与张柏芝合影,但张柏火狐体育官网芝曾公开表示他不想承认这种关系。

No one can tell the entanglement between the two.

没有人能说出两者之间的纠缠。

In 2003, Nicholas Tse reunited with Faye Wong and broke up after three months of dating.

2003年,谢霆锋与王菲团聚,并在约会三个月后分手。

This point is a full 10 years.

这整整十年。

The return of Nicholas Tse is a concert, a music album, and a large-scale art performance to record the Spring Festival Gala and warm up the Beijing Olympics.

谢霆锋的归来是一场音乐会,一张音乐专辑和一场大型艺术表演,用以记录春节联欢晚会并为北京奥运会做准备。

The film "The New Police Story" co-produced with Jackie Chan was released worldwide. With this film, Nicholas Tse won the best actor in the Golden Rooster and Hundred Flowers Film Festival.

与成龙合拍的电影《新警察故事》在全球上映。凭借这部电影,谢霆锋获得了金鸡百花电影节的最佳男主角。

In one scene, Nicholas Tse rolled all the way from the Hong Kong Convention and Exhibition Center, and was strangled by a thick rope, almost asphyxiated in shock.

在一个场景中,谢霆锋从香港会议展览中心一路翻滚,被一条粗绳子勒死,几乎被窒息窒息。

Speaking of this episode afterwards, Nicholas Tse still looked indifferent: "I have a fear of heights, but I have a more serious illness, called a workaholic."

在谈到这件事之后,谢霆锋看上去还是冷漠:“我怕高,但我有一种更严重的疾病,叫做工作狂。”

In 2004, Nicholas Tse took over the filming of the TV series "Little Fish and Flowers". The ending song was "The Yellow Man" created by him.

2004年,谢霆锋接手电视连续剧《小鱼和花》的拍摄。最后一首歌是他创作的“黄人”。

This time, "Hua Wuque" is gentle and elegant, unlike the "rebellious teenagers" he played before. In the scene where Nicholas Tse and Zhang Weijian slapped their mouths, their faces were beaten and swollen.

这次,“华五雀”温柔优雅,与他之前扮演的“叛逆少年”不同。在谢霆锋和张维坚拍打他们的嘴巴的场景中,他们的脸被殴火狐体育官网打和肿胀。

On the set of "October Siege" in 2005, Nicholas Tse took the initiative to play ugly in order to fit the role, and that handsome face looked like a different person.

在2005年的《十月围攻》中,谢霆锋(Nicholas Tse)主动扮演丑陋的角色,以适应这个角色,而那张英俊的脸却像是另外一个人。

The role of coachman Ah Si was chosen by himself. Director Chen Desen originally wanted him to play the "Young Master", but he liked Ah Si more.

车长阿西的角色由他自己选择。导演陈德森原本希望他扮演“青年大师”,但他更喜欢阿西。

During the filming, Nicholas Tse asked martial arts instructors to perform real fights for the sake of truth. He did not give up until the dramatic effect was achieved. He eventually won the Best Supporting Actor Award at the Academy Awards.

拍摄期间,谢霆锋要求武术教练为真相而进行真正的搏斗。他没有放弃,直到取得了戏剧性的效果。他最终获得​​了奥斯卡金像奖最佳男配角奖。

When Nicholas Tse and Faye Wong were together, they once said that they would complete their lifelong events at the age of 25.

谢霆锋和王菲在一起时,他们曾经说过,他们将在25岁时完成毕生的事业。

At the end of the year, Nicholas Tse's film "The Promise" started shooting, and within a few days, the media revealed that his relationship with Cecilia Cheung had revived.

年底,谢霆锋的电影《无极》开始拍摄,几天后,媒体透露他与张柏芝的关系恢复了。

In the summer of the next year, Nicholas Tse bought an island and proposed to Cecilia Cheung.

第二年夏天,谢霆锋(Nicholas Tse)买下了一个小岛,并向张柏芝求婚。

After the birth of their eldest son, Cecilia Cheung was involved in the "porn photos" incident. Faced with the pressure of public vision and public opinion, Cecilia Cheung's acting career almost stagnated.

他们的长子出生后,张柏芝卷入了“色情照片”事件。面对公众视野和舆论的压力,张柏芝的演艺生涯几乎停滞不前。

However, when such a big event happened, Nicholas Tse didn't ask anything, just said: "Wife, it's okay, I'm here."

但是,当发生这么大的事件时,谢霆锋什么也没问,只是说:“妻子,没关系,我在这里。”

He has changed. He is no longer the boy who broke his guitar because of his pitch.

他变了。他不再是因为音高而摔断吉他的男孩。

He is now a husband, a father, and the pillar of a family.

他现在是丈夫,父亲和家庭的支柱。

"I have known her for too long, and I know everything about her." Nicholas Tse recalled.

“我认识她已经太久了,我也了解她的一切。”谢霆锋回忆说。

"The moment I got down on my knees and proposed to her, I was ready to accept everything from her."

“当我跪下来向她求婚的那一刻,我准备接受她的一切。”

However, no matter how determined the relationship is, when the "love" is gone, it still cannot escape regret.

但是,无论关系如何确定,当“爱”消失时,它仍然无法逃避遗憾。

In 2012, Nicholas Tse and Cecilia Cheung ended their 6-year marriage and became another pair of strangers.

2012年,谢霆锋和张柏芝结束了长达6年的婚姻,成为另一对陌生人。

There is no need for rhetoric if you are in love, and no need to explain to anyone if you are separated.

如果你恋爱了,就不需要修辞,如果你分开了,也不需要向任何人解释。

This is very thankful Nicholas.

这是非常感谢的尼古拉斯。

Nicholas Tse has been in the show business for too long, and people seem to gradually forget that he is actually a singer.

谢霆锋(Nicholas Tse)从事演艺事业已经太久了,人们似乎逐渐忘记他实际上是歌手。

He himself joked: "I also saw it on the Internet. The post-90s knew me because of the actors, and the post-00s knew me because of the chefs."

他本人开玩笑说:“我也在互联网上看到它。90年代后由于演员而认识我,而00年代后因厨师而认识我。”

For him, these labels are all him, and not exactly him.

对于他来说,这些标签就是他的全部,而不是他的全部。

So he didn't care too much.

所以他不在乎。

"If I don't work, I may stay in the kitchen for 8 hours. Cooking is my hobby." Nicholas Tse said.

“如果我不工作,我可能会在厨房呆8个小时。做饭是我的爱好。”谢霆锋说。

Leaving his ex-wife and son, he once again returned to his life alone, just like when he started studying abroad alone at the age of 11.

离开前妻和儿子后,他再次回到了自己的生活,就像他11岁开始独自出国读书一样。

At that time, Nicholas Tse's sleep became a big problem again, so if he couldn't sleep at night, he would get up to make some desserts and wait for the flour to turn into bread by the oven.

那时,谢霆锋的睡眠又成了一个大问题,因此,如果他晚上无法入睡,他会起床做些甜点,等面粉在烤箱里变成面包。

With an absolute passion and sincere character for everything, let him cook and make it bigger by accident.

带着绝对的热情和真诚的品格,让他做饭并使它偶然变大。

In 2014, Nicholas Tse created the TV show "The Twelve Ways of Frontier Taste", which can be called a "film-level reality show" with high ratings.

2014年,谢霆锋(Nicholas Tse)创作了电视节目“边境味道的十二种方式”,可以说是收视率很高的“电影级真人秀”。

Nicholas Tse invited many celebrity friends from the show business circle to participate in the show, through the food to see life, convey care and love.

谢霆锋邀请了来自演艺界的许多名人朋友参加表演,通过食物来看生活,传递关爱和关爱。

Then when the show reached the third season, Michelin came. They first launched the honor of "Michelin Friends" in 2016 and awarded it to Nicholas Tse.

然后当演出进入第三季时,米其林来了。他们于2016年首次授予“米其林之友”荣誉,并将其授予谢霆锋。

We must know that in Michelin's history of more than 100 years, this is the first time they have awarded honors to individuals, not restaurants.

我们必须知道,在米其林100多年的历史中,这是他们第一次向个人而非餐馆授予荣誉。

On November 11 of that year, Nicholas Tse, who was not a chef, joined 7 international Michelin-starred chefs to attend a feast of the century hosted by Robert Parker Wine Advocate, the world’s most influential wine review publisher-"Sensual Journey" ".

那年的11月11日,不是厨师的谢霆锋(Nicholas Tse)和7位国际米其林星级厨师参加了由世界上最具影响力的葡萄酒评论出版商“感性之旅” Robert Parker Wine Advocate主持的世纪盛宴。 。

That night, Nicholas Tse personally walked into the kitchen to prepare appetizers of his own design for the banquet, shared with more than 700 guests present, and shared the charm of Chinese cuisine with everyone present.

那天晚上,谢霆锋亲自走进厨房,为宴会准备了自己的开胃菜,并与700多位在场嘉宾分享,并与在场嘉宾分享了中餐的魅力。

Nicholas Tse said: "Cooking in the past few years has made me understand a lot of truths, and I have come to know myself more deeply, and I have come closer to my family and friends."

谢霆锋说:“过去几年的烹饪使我了解了很多真相,而且我对自己的了解越来越深,与亲朋好友的距离也越来越近。”

Maybe as Zhao Wei said: ""The Twelve Ways of Frontier Taste" teaches you how to live, to experience what happens every day in your life, and how to deal with the people you meet. That is the biggest part of this show. significance."

也许就像赵薇所说的那样:“《边境口味的十二种方式》教您如何生活,体验生活中每天发生的事情以及如何与相遇的人打交道,这是该节目的最大部分。意义。”

This is the year when Nicholas Tse and Faye Wong reunited.

今年是谢霆锋和王菲团聚的一年。

They each experienced a relationship and a marriage, but they still couldn't escape each other's ties.

他们每个人都经历过一段感情和一段婚姻,但是他们仍然无法摆脱彼此的联系。

It was a bit cold that day. Faye Wong wanted to put her hand into Nicholas Tse's trouser pocket. After trying several times to no avail, she simply pulled Nicholas Tse's hand out, and then took his hand and stuffed it into Nicholas Tse's jacket pocket.

那天有点冷。王菲(Faye Wong)想要把手放在谢霆锋(Nicholas Tse)的裤子口袋里。几次尝试都无济于事后,她简单地拉开谢霆锋的手,然后将他的手塞进谢霆锋的夹克口袋。

Faye Wong walked behind and became a naughty little girl, and Nicholas Tse walked forward and became the person who took care of her.

王菲走到后面,成为一个调皮的小女孩,谢霆锋向前走,成为照顾她的人。

I still remember that at the release conference of the movie "One Life" that year, he mentioned the "goddess" in his heart. Nicholas Tse, 34, said shyly that liking is a feeling.

我仍然记得那年在电影《一个人生》的发行会上,他内心提到了“女神”。 34岁的谢霆锋(Nicholas Tse)害羞地说,喜欢是一种感觉。

"If I can specify her traits, then I like that trait, not that person."

“如果我能说明她的特质,那么我喜欢那个特质,而不是那个人。”

Today Nicholas Tse is trying everything.

今天,谢霆锋正竭尽所能。

He was a tutor for programs such as "Happy Boys" and "The Voice of China", formed a band to play rock and roll in "Our Band", and founded the "Fengwei" company.

他曾担任“快乐男孩”和“中国之声”等节目的导师,并在“我们的乐队”中组建了摇滚乐队,并创立了“风威”公司火狐体育app。

In 2019, I participated in the Perak 903 Getopia concert. When I sang to the fullest, I would take off my shirt and throw it into the crowd, causing the scene to boil.

在2019年,我参加了Perak 903 Getopia音乐会。当我最大程度地唱歌时,我会脱下衬衫,扔到人群中,导致现场沸腾。

Identity is an identity, and a name is just a name.

身份是一种身份,名称只是一个名称。

It would be great if he could carry all his identities and names, but they were not the most important things to him.

如果他能携带所有身份和姓名,那将是很棒的,但对他而言,这并不是最重要的事情。

"Yes, you know, I never change. I have been in the industry for so many years, except for two more children, nothing else has changed."

“是的,你知道,我永远不会改变。我从事这个行业已经有很多年了,除了再有两个孩子,其他都没有改变。”

The reporter was not reconciled and asked him to describe himself in three words.

记者不甘心,要求他用三个词形容自己。

He thought for two seconds and replied: "Nicholas Tse."

他思考了两秒钟,然后回答:“谢霆锋”。

"It's three words." The reporter asked.

“这是三个字。”记者问。

After making trouble for most of his life, he has reached the age of no doubt, yet he still protects the young man in his heart.

在他一生中遇到麻烦之后,他已经到了毋庸置疑的年龄,但是他仍然保护着他的内心。

All these honors, achievements, happiness and love are all he deserves.

所有这些荣誉,成就,幸福和爱心都是他应得的。

服务热线 案例中心 联系我们 返回顶部